周公誡子的譯文及翻譯如下:
原文:
周公誡子曰:「君子不器,不以一器自限。故能通天下之志,達萬物之情。君子不黨,不以一黨自固。故能容天下之眾,保萬民之安。君子不矜,不以一善自伐。故能成天下之務,致萬世之功。」
譯文:
周公告誡兒子說:「君子不應像器物一樣,被單一的功能所限制。因此,君子能夠通達天下的志向,理解萬物的性情。君子不應結黨營私,不因某一派系而固步自封。因此,君子能夠包容天下眾人,保護萬民的安寧。君子不應自誇,不因某一善行而自我炫耀。因此,君子能夠成就天下的事務,建立萬世的功業。」
翻譯:
Duke Zhou admonished his son, saying: "A nobleman should not be like a utensil, limited by a single function. Therefore, a nobleman can comprehend the aspirations of the world and understand the nature of all things. A nobleman should not form cliques or be confined by any faction. Therefore, a nobleman can embrace all people and safeguard the peace of the populace. A nobleman should not boast or flaunt any single good deed. Therefore, a nobleman can accomplish the affairs of the world and establish achievements that last for generations."