《夢李白二首》是唐代詩人杜甫的作品,表達了詩人對好友李白的深切思念與擔憂。以下是這兩首詩的語譯:
其一 死別已吞聲,生別常惻惻。 江南瘴癘地,逐客無訊息。 故人入我夢,明我長相憶。 君今在羅網,何以有羽翼? 恐非平生魂,路遠不可測。 魂來楓林青,魂返關塞蒙。 落月滿屋梁,猶疑照顏色。 水深波浪闊,無使蛟龍得。
語譯: 死別的痛苦已經讓我難以發聲,而生離的悲傷更是常讓我心中悽惻。江南是瘴氣瀰漫的地方,你被流放後便再無訊息。今夜你來到我的夢中,想必是知道我對你長久的思念。如今你身陷困境,又怎能像鳥兒一樣自由飛翔?我擔心這並非你平日的魂魄,路途遙遠,生死難測。你的魂魄來時穿過青翠的楓林,歸去時卻要經過黑暗的關塞。月光灑滿屋梁,我仿佛還能看到你的容顏。江湖水深浪急,願你不要被蛟龍所害。
其二 浮雲終日行,遊子久不至。 三夜頻夢君,情親見君意。 告歸常侷促,苦道來不易。 江湖多風波,舟楫恐失墜。 出門搔白首,若負平生志。 冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。 孰雲網恢恢?將老身反累。 千秋萬歲名,寂寞身後事。
語譯: 浮雲整日飄蕩,而你這位遊子卻久久未歸。連續三夜我都夢見你,可見我們情誼深厚。你每次告別時總是匆匆,感嘆來路艱難。江湖上風波險惡,我擔心你的船隻會在風浪中傾覆。你出門時搔著白髮,仿佛辜負了平生的志向。京城中權貴雲集,而你卻獨自憔悴。誰說天道公正?你年老卻還要受此磨難。縱然你名垂千古,但那只是你身後的寂寞之事罷了。
這兩首詩語言深沉,情感真摯,表達了杜甫對李白命運的深切同情與對友情的珍視。