心理語言學翻譯(Psycholinguistic Translation)是指結合心理學和語言學的理論和方法,研究翻譯過程中的認知機制、心理活動以及語言處理方式的一門跨學科領域。它關註譯者在翻譯時的思維過程、語言理解與表達的認知機制,以及翻譯過程中可能遇到的心理障礙和解決策略。
心理語言學翻譯的研究內容包括:
心理語言學翻譯的研究方法包括實驗法、問卷調查、眼動追蹤、腦電圖(EEG)等,旨在揭示翻譯過程中的心理活動規律,為翻譯教學、翻譯工具開發以及跨文化交流提供理論依據。
該領域的研究不僅有助於提高翻譯質量,還能為語言學習、機器翻譯以及跨文化溝通提供重要的理論與實踐支持。