性格孤僻在英文中可以用 "socially withdrawn" 或 "introverted" 來表達。其中,"socially withdrawn" 更強調一個人不願意參與社交活動,傾向於獨處;而 "introverted" 則更多指一個人天生性格內向,喜歡安靜的環境。如果需要描述更嚴重的孤僻狀態,可以使用 "asocial" 或 "reclusive"。"Asocial" 表示缺乏社交興趣,而 "reclusive" 則指一個人完全避開社交,過著隱居的生活。例如:
He is quite introverted and prefers spending time alone.
(他性格內向,更喜歡獨處。)
She has become socially withdrawn after the incident.
(那件事之後,她變得不願與人交往。)
The old man is known to be reclusive, rarely seen outside his home.
(那位老人以孤僻著稱,很少出門。)
根據具體語境選擇合適的表達即可。