《紅樓夢》的英文譯名通常被稱為《Dream of the Red Chamber》。這部中國古典文學巨著由曹雪芹所著,是18世紀中葉的作品,被譽為中國四大名著之一。該書描繪了清朝貴族家庭的興衰,以及主要人物賈寶玉與林黛玉、薛寶釵之間複雜的愛情故事。
《Dream of the Red Chamber》的翻譯工作由多位學者進行,其中包括著名的翻譯家David Hawkes和John Minford。他們的翻譯版本被廣泛認為是最忠實於原著的英文譯本之一,並且在英語世界中廣受讚譽。
這部小說不僅在文學上具有重要地位,也對中國社會、文化和哲學有著深刻的影響。它通過豐富的人物描寫和細膩的情感表達,展現了人性的多面性和社會的複雜性。