"rem作夢" 這個詞組似乎是中文和日文的混合,因為 "rem" 不是一個中文詞彙,但在日文中 "rem" 可能是 "れむ" (remu) 的縮寫,而 "作夢" 是中文的詞彙,意思是 "製造夢境" 或者 "做夢"。
如果按照日文的發音 "れむ",它是一個動詞 "眠る" (nemuru) 的縮寫,意思是 "睡覺"。所以,"rem作夢" 可能可以理解為 "在睡覺時做夢"。
如果按照中文的詞彙,"rem作夢" 可能是一個錯誤的表達,因為 "rem" 不是一個中文詞彙。如果想要表達 "做夢" 的意思,中文會直接說 "做夢"。
總結來說,"rem作夢" 這個詞組在中文和日文中的意義都不是很明確,可能需要更多的上下文來確定具體的含義。